WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:427 回復:1 發表於 2016-6-28 08:59:43
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-28 08:59:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 英汉双语诗歌赏析:总有另一片天 [複製鏈接]

英汉双语诗歌赏析:总有另一片天  There is another sky,, g, W" i7 _1 }. M  W, s) e7 o
  Ever serene and fair,
- b( Y+ r7 a% i  And there is another sunshine,1 k! E0 t; Y8 @2 X2 P( e+ V4 I
  Though it be darkness there;
+ z8 j, e; g4 N7 {. \: e0 R: ^2 n3 P' I  Never mind faded forests, Austin,
  s( y5 x+ K8 d# h; H; w" |4 ]  Never mind silent fields -+ X0 |" b' Q& |1 ?
  Here is a little forest,
; S7 Q0 T& S1 k) l! b4 l; \4 X0 e  Whose leaf is ever green;5 ~" i( C" p9 _6 p
  Here is a brighter garden,
6 ?0 ]3 _7 W# i* ]  Where not a frost has been;
% Y: [- y5 N/ a& A3 R, _# o. q  In its unfading flowers/ f+ k  I& j2 y+ q5 \; {* D7 ^
  I hear the bright bee hum:
9 A( f: y2 R& P  Prithee, my brother,7 B8 }3 Z3 ^: z8 O5 P
  Into my garden come!
% M# r. ?( Y! X4 C2 F3 Q9 Q8 r5 K
  总有另一片天
! q" a% ^' x$ @  晴空长宁如洗
& ]8 @( R. j0 V& Y  [/ T$ B  艳阳如约而至
8 p& ~; Y4 F3 F) V' t  划开彼处幽暗
  s' d: ^0 k' `* K/ ]% j" H  不必在枯萎的丛林的徜徉,Austin
7 H" h# h( C" d6 o$ H3 w  切勿回望沉寂的原野
: S$ K* Z5 H; P; c9 l+ u1 q% ~. E* p6 S  此处自有从林一簇% N- w7 U( ^+ U$ S$ |
  绿叶常开不落
" D+ A, R9 ]# F  此处别有明净嘉园
! f& A. L2 u; w( A+ _  寒雾四时无侵- D. W- Y3 O# o7 Q$ _
  在永不凋零的花间
0 V8 G% e* \8 Q  我听见蜜蜂在欢欣呤唱; g3 \2 u2 u6 C0 w$ u# n
  请你,我的兄弟
, u1 r% Z; \9 V# w, \  请来我的花园畅游/ r/ o. n8 h$ r) P' X
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部